Project idea
Hay silencios que no callan, que laten como un rumor bajo la tierra. Son ecos antiguos, vibraciones que se niegan a morir, memorias que persisten aun cuando todo parece inmóvil. Entre los espacios de silencio, el mínimo sonido aturde, se subvierte. Si se toca lo quieto brota el movimiento y con ello el sonido, como si de una guitarra criolla se tratara. Cada sombra se transforma en una voz contenida, cada pozo en una posibilidad de hablar. Subversiones en el Silencio no grita, sino que respira, se insinúa, reverbera, se expande. Es el eco de lo que fue silenciado, pero encuentra en la materia un nuevo modo de existir alterando y rompiendo en múltiples ondas hacia todas las direcciones. Es la rebelión en el silencio que se muestra para ser escuchada, mirada, tocada, sentida. Nuestras subversiones en el silencio son símbolo de resistencia, con ondas de paz. Porque todo eco es una forma de retorno y toda subversión, una promesa de renacer ¿POR QUÉ “SUBVERSIONES EN EL SILENCIO”? • Porque reconoce que existen silencios impuestos por la violencia y el olvido, pero que aún así laten y persisten en la memoria colectiva. • Porque subvertir es transformar, convertir lo que fue ocultado en presencia, lo que fue negado en palabra, lo que fue dolor en encuentro y reparación. • Porque el proyecto convierte un territorio de aislamiento y sufrimiento en un espacio público de conexión, memoria y paz. • Porque los ecos de la memoria no se borran, se expanden, vinculan comunidades y generan nuevas formas de habitar el territorio. • Porque apuesta por una paz territorial pluriversal, que reconoce la diversidad de voces, saberes y formas de vida que coexisten y se potencian. ***TRANSLATION*** There are silences that do not remain quiet; they pulse like a murmur beneath the earth. They are ancient echoes, vibrations that refuse to disappear, memories that endure even when everything seems still. Within spaces of silence, the slightest sound becomes overwhelming, subversive. When stillness is touched, movement emerges, and with it, sound—like the strings of a traditional guitar being played. Every shadow becomes a contained voice, every pit a possibility to speak. Subversions in Silence does not shout; it breathes, suggests, reverberates, and expands. It is the echo of what was once silenced, finding in matter a new way of existing, disrupting and breaking into countless waves that spread in every direction. It is rebellion within silence, revealing itself to be heard, seen, touched, and felt. Our subversions in silence are symbols of resistance, generating waves of peace. Because every echo is a form of return, and every subversion is a promise of rebirth. WHY “SUBVERSIONS IN SILENCE”? Because it acknowledges that there are silences imposed by violence and oblivion, yet they continue to pulse and persist within collective memory. Because to subvert is to transform: to turn what was hidden into presence, what was denied into speech, and what was pain into encounter and healing. Because the project transforms a territory marked by isolation and suffering into a public space of connection, memory, and peace. Because the echoes of memory cannot be erased; they expand, connect communities, and generate new ways of inhabiting the territory. Because it embraces a pluriversal territorial peace that recognizes the diversity of voices, knowledge systems, and ways of life that coexist and strengthen one another.
Project description
El proyecto propone el concepto de “eco” como una red de ejes territoriales que conectan los municipios del Área Metropolitana de Tucumán, guiando un crecimiento más ordenado y equilibrado. A su vez, promueve una visión pluriversal del territorio (Arturo Escobar), valorando la diversidad de comunidades, culturas y formas de habitar. Propone subvertir el silencio de un territorio relegado, transformando un espacio residual y fragmentado en un ámbito de encuentro, conexión y vida cotidiana. Allí donde la infraestructura vial y la naturaleza parecían competir, se plantea una relación de integración y coexistencia, recuperando las potencialidades del paisaje. Así, este sector deja de ser una "tierra de nadie" para convertirse en un modelo de urbanismo contemporáneo para el Gran San Miguel de Tucumán: un lugar para habitar, trabajar y recrearse, donde cada transformación se entiende como una oportunidad de renacer. El proyecto del Centro de Interpretación de la Memoria recupera el predio de los ex Arsenales, transformándolo en un espacio de memoria, educación y desarrollo urbano. La propuesta preserva las áreas históricas, incorpora viviendas y equipamientos culturales, y establece un circuito de memoria que conecta la Plaza Memorial con el Galpón Nº 9, resignificando un sitio de gran valor para las generaciones presentes y futuras. ***TRANSLATION*** The project proposes the concept of the “echo” as a network of territorial axes connecting the municipalities of the Metropolitan Area of Tucumán, guiding more balanced and organized urban growth. At the same time, it promotes a pluriversal vision of the territory (Arturo Escobar), recognizing the diversity of communities, cultures, and ways of inhabiting space. The proposal seeks to subvert the silence of a neglected territory, transforming a residual and fragmented area into a place of encounter, connection, and everyday life. Where road infrastructure and nature once seemed to compete, the project establishes a relationship of integration and coexistence, recovering the landscape’s potential. In this way, the site ceases to be a “no man’s land” and becomes a model of contemporary urbanism for Greater San Miguel de Tucumán: a place to live, work, and recreate, where every transformation is understood as an opportunity for rebirth. The Memory Interpretation Center project reclaims the former Arsenals site, transforming it into a space for remembrance, education, and urban development. The proposal preserves the historical areas, incorporates housing and cultural facilities, and establishes a memory circuit linking the Memorial Plaza to Warehouse No. 9, resignifying a site of profound historical value for present and future generations.
Technical information
La expresión arquitectónica se concibe a partir de un lenguaje contemporáneo que combina transparencia, solidez y sostenibilidad. La materialización del proyecto integra vidrio y acero para favorecer la permeabilidad visual y la relación con el entorno, mientras que el hormigón visto aporta carácter, durabilidad y una expresión material honesta. Asimismo, se incorporan cubiertas verdes y sistemas de techado con estructuras laminares, que mejoran el desempeño ambiental, contribuyen a la integración paisajística y refuerzan la identidad arquitectónica del conjunto. ***TRANSLATION*** The architectural expression is conceived through a contemporary language that balances transparency, solidity, and sustainability. The materiality of the project integrates glass and steel to enhance visual permeability and strengthen the relationship with its surroundings, while exposed concrete provides character, durability, and an honest material expression. In addition, green roofs and shell-structure roofing systems are incorporated to improve environmental performance, promote landscape integration, and reinforce the overall architectural identity of the complex.
Lourdes Ledesma, Marta Mora, Gaston Saravia, Lucas Pascasio, Natalia Vargas
Universidad Nacional de Tucumán, Facultad de Arquitectura y Urbanismo, Tucumán
Argentina
Urban Design
Project submitted
15. 06. 2026Tag